sabrinaboyer.com - Sabrina Boyer, autrice de doublage

Description: Mon métier : traduire et adapter les dialogues de programmes audiovisuels étrangers en langue française. Mes 2 langues de travail : l'anglais et l'italien. Je suis équipée des logiciels Synchronos et Mosaïc.

film (20343) films (3052) traduction (495) adapter (400) audiovisuel (365) séries (254) adaptation (173) série (105) traduire (44) audiovisuels (3)

Example domain paragraphs

Mon métier : traduire et adapter les dialogues de programmes audiovisuels étrangers en langue française. Mes 2 langues de travail : l' anglais et l' italien . Je suis équipée des logiciels Synchronos et Mosaïc.

J'aime la diversité que m'offre cet exercice : adapter, seule ou avec mes collègues de choc, toutes sortes de programmes dans des univers très différents. Le lundi chez Jane Austen, le jeudi chez Ryan Murphy.

J'aime la télé qui fait avancer les choses, la science-fiction, les films «de soldats», les séries culottées, les histoires de zombies, les héroïnes qui l'ouvrent grand...