עריכה (21) תרגום (14) עריכה לשונית (11) לשון (2) מירה ילין (1) עריכת תרגום (1)
יש אנשים שאינם מודעים לכך שתרגום איכותי אינו רק "העברה" של טקסט משפת המקור לשפת היעד.
טקסט שתורגם באופן מקצועי ואיכותי צריך להיקרא כאילו נכתב בשפת היעד מלכתחילה, בתחביר מתאים ותוך שיקוף המשמעויות ורוח הטקסט המקורי.
כמתרגמת אני מקפידה לשמר את הסגנון המקורי, את מִשלב השפה ואת אופיו של הטקסט, ומוודאת שהמשמעויות והתחביר יהיו מדויקים.