curieusenouvellefrance.blogspot.ca - Curieuse Nouvelle-France/Curious New France

Example domain paragraphs

[Je remercie Pierre Dubeau qui m’a inspiré l’idée de cet article de blogue après avoir lu un extrait des Relations des Jésuites qu’il partagea sur le groupe Facebook Nouvelle-France .]

Qui dit été, dit vacances, soleil, barbecues et bien sûr… moustiques! Chez nous au Canada, nous parlons plutôt de « maringouins ». D’où vient cette différence avec le français standard? Selon le Grand dictionnaire étymologique & historique de Larousse, le mot maringouin provient du Brésil et serait une déformation de « mbarigui », terme tupi-guarani . Bref, il s’agit d’un nom bien américain. Le Dictionnaire de l’Académie françoise de 1762, quant à lui, nous donne ces deux définitions : 

Quoique les deux termes soient utilisés sous le Régime français, un troisième l'est souvent également : on compare souvent nos petits vampires ailés aux « cousins » retrouvés en France. Dans son histoire de la Nouvelle-France de 1744, François-Xavier Charlevoix indique que les moustiques « sont des Cousins un peu plus gros que les nôtres » qui apparaissent « dès que l’Air commence à s’échauffer [3]  ». Et selon la région où l’air se chauffe particulièrement, le maringouin apporte un autre lot de problèmes…

Links to curieusenouvellefrance.blogspot.ca (1)