cristinabove.com - cristina bove | versi in transfert

Description: versi in transfert

Example domain paragraphs

Il tratteggio :  

“Nella sua perspicua e illuminante prefazione, Anna Maria Curci propone la parola tedesca schweben , “fluttuare, stare in bilico, esser sospesi”, come chiave di lettura di questo testo e della intera poesia di Cristina Bove. Seguo questo suggerimento e aggiungo altri due termini, sempre di ambito tedesco: Ausdruck : “espressione, frase, detto” ma anche “sguardo e voce”. Da cui Ausdruckweise : “fraseggio”. E poi Abgrund : “abisso, pendio, precipizio, salto nel blu.” Etimologicamente “assenza di fondamento”.

continua a leggere qui

Links to cristinabove.com (2)